Четверг, 13.12.2018, 16:10
Странные миры.
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Sтранница, Изаура  
Странные миры » Разное. » Интересные факты. » Откуда пошли разные выражения? (Из разных религий и обрядов.)
Откуда пошли разные выражения?
SтранницаДата: Вторник, 16.01.2018, 21:39 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1572
Репутация: 6
Статус: Offline


Не от мира сего.
 
SтранницаДата: Среда, 24.01.2018, 16:58 | Сообщение # 2
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1572
Репутация: 6
Статус: Offline
Конец уходящего года и начало нового по традиции ознаменованы подведением итогов. Журналисты, общественные деятели, лингвисты и переводчики составляют списки новых слов и понятий, появившиеся в языке за отчетный период. Какие слова и явления стали самыми популярными в разных странах мира?

Начнем с России. Портал Год литературы назвал главные русские слова 2017 года. По иронии большинство этих слов стали русскими недавно, так как заимствованы из английского (биткоин, хайп, фейк, харрасмент), но есть и исконно русские образования, как, например, безвиз. Кроме списка главных слов, экспертный совет выбрал топ-15 авторских неологизмов. Среди них обращает на себя внимание группа слов с общим корнем – зломенитый, неозлобизм, обеззлобивающее. А многим активным пользователям Интернета понравится выражение, которое описывает до боли знакомое явление – сетячий образ жизни.

Немецкие эксперты традиционно включают в список слов года понятия, которые имеют определенный общественный и политический резонанс, а частота употребления при этом не играет большой роли. По мнению Общества немецкого языка (GfdS), главным словом года стало Jamaika-Aus. Его можно перевести на русский язык как «Ямайке не быть», что отсылает к провалившимся переговорам между ведущими партиями Германии по созданию правящей коалиции. Необычное название «Ямайка» появилось благодаря сходству партийных цветов с национальным флагом островного государства. Второе место в списке немецких слов года занимает выражение «Ehe für alle» (Брак для всех), связанное с легализацией однополых браков. На третьем месте – «#MeToo», хэштег глобальной кампании в соцсетях, начатой после обвинений голливудского продюсера Харви Вайнштейна в сексуальных домогательствах.

Не отстают от немцев по социальному накалу и рейтинги испанских слов года. По версии портала Hoyhablamos главное слово 2017 года – aporofobia. Оно обозначает страх или отвращение по отношению к неимущим. Автор выражения, философ Адела Кортина, считает, что именно это явление, а не расизм или ксенофобия, являются одной из причин враждебного отношения к беженцам. А рейтинг от SpanishDict назвал главным испанским явлением года песню Despacito («Потихоньку»). Так называется сингл, собравший рекордные 4 миллиарда просмотров на YouTube и возглавивший в прошлом году хит-парады по всему миру.

Свои рейтинги слов и выражений года представили и ресурсы на английском языке. По данным Collins возглавляет список fake news (фейковые новости). Это выражение искали в словарях на 365% чаще в 2017 по сравнению с 2016. Среди других английских слов года названы complicit (соучастник, замешанный), feminism (феминизм), power (сила) и, как на странно, gyro (гирос, греческий аналог шавермы). Новым явлением не только в языке, но и в мире модных гаджетов стал fidget spinner, известный в России как спиннер. В прошлом году школьники настолько увлеклись этой игрушкой, что ее даже стали запрещать в некоторых школах. Учителя быстро заметили: спиннер не только не помогает, а наоборот мешает сконцентрироваться на уроке.

Самым сложным для перевода нам показалось английское выражение cuffing season, обозначающее «период осенью и зимой, когда одинокие люди скорее стремятся построить прочные отношения, нежели завязать случайный роман». Если у вас есть идеи, как перевести это понятие на русский язык на сайте Translate.Ru, обязательно напишите нам! В случае если ваш перевод cuffing season окажется удачным, мы обязательно добавим его в наш словарь.

http://blog.translate.ru/2018/01/new_words/


Не от мира сего.
 
SтранницаДата: Понедельник, 28.05.2018, 18:18 | Сообщение # 3
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1572
Репутация: 6
Статус: Offline

Что на самом деле означает пожелание «Пусть земля тебе будет пухом»

  «Пусть земля тебе будет пухом» - эту фразу часто говорят, обращаясь к усопшему. Однако люди порой даже не задумываются, что означают эти слова и как они появились в нашей речи. Родом из Древнего Рима Предложение «Пусть земля тебе будет пухом» имеет довольно древние корни, уходящие еще в те времена, когда на земле главенствовало язычество. По мнению большинства историков, оно пришло к нам из Древнего Рима, где эти слова звучали на латыни как Sit tibi terra levis. Пожелание «земли из пуха» использовали в своих произведениях некоторые римские поэты и философы. Так, в стихах некоего Марка Валерия Марциала есть такие строки: «Sit tibi terra levis, molliquetegaris harena, Ne tua non possint eruere ossa canes», иначе говоря «Пусть земля тебе будет пухом и мягко покрывает тебя песок, так, чтобы собаки смогли вырыть твои кости». Что же означала эта фраза для римлян: пожелание добра или, напротив, она служила проклятием? Пожелание добра или зла? Несомненно, с точки зрения современного человека, продолжение расхожего латинского выражения Sit tibi terra levis у Марциала звучит, как пожелание зла и мучений даже после смерти. Тем не менее не стоит забывать, что речь идет все-таки о языческом периоде, следовательно трактовать слова поэта в ключе сегодняшней культуры, цивилизации или религии не стоит. Аббревиатуру пожелания Sit tibi terra levis - S.T.T.L. - археологи обнаруживают на многих могильных камнях тех времен. Существовали, кстати, различные трактовки этой фразы: T.L.S. - Terra levis sit (Да будет земля пухом), или S.E.T.L. - Sit ei terra levis (Пусть сему земля будет пухом). Дело в том, что зачастую язычники верили в то, что душа после кончины человека никуда из тела не исчезает, а потому при желании покойник может повернуться, сесть, встать или даже уйти куда-либо. Вот именно для того, чтобы усопшему было удобно лежать в могиле или в случае чего выбраться из нее наружу, ему и желали «земли пухом». Отношение к фразе с религиозной точки зрения Некоторые люди ошибочно считают, что выражение «Пусть земля тебе будет пухом» абсолютно идентично пожеланию «Царствия Небесного». Однако православные священники утверждают, что это далеко не так. По их мнению, Sit tibi terra levis - фраза языческая, и к христианству она не имеет никакого отношения. Ведь, согласно христианскому учению, душа в мертвом теле не остается, а покидает его, устремляясь на суд Божий. А значит, эту фразу не стоит произносить верующему человеку. Юлия Попова Рекомендуемые статьи

Источник: Что на самом деле означает пожелание «Пусть земля тебе будет пухом» 
© Русская Семерка russian7.ru

http://russian7.ru/post....dex.com


Не от мира сего.
 
SтранницаДата: Пятница, 20.07.2018, 15:41 | Сообщение # 4
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1572
Репутация: 6
Статус: Offline
https://cyrillitsa.ru/knowled....yl.html

Почему русские не ставят пустую бутылку на стол?

Автор: Елена Панкратова  |  2018-07-18 22:13:12

«Мы видели Париж со шпагой в руке!» - восклицали российские воины. 31 марта 1814 года русская армия во главе с императором Александром I триумфально вступила в столицу Франции. Заграничный поход повлиял на привычки, обычаи и мысли русских, но и наши соотечественники оставили парижанам в «подарок» несколько нововведений.

Что привезли русские из Парижа?

Привычка пить кофе

В Россию кофе, как и многие другие колониальные товары, завез царь-реформатор Петр I, но ароматный напиток в течение долгого времени не приживался в среде бояр и дворян, а тем более крестьян.
Пить кофе по утрам в России стали только после Отечественной войны 1812 года, когда русские переняли кофейные традиции Парижа. Посмотрев на уточенных французов, начинавших свой день с чашечки бодрящего пития, русские офицеры сочли традицию крайне элегантной и модной. С этого момента употребление напитка в России стало считаться одним из признаков хорошего тона.

Обычай не ставить пустую бутылку на стол

По не писаному правилу сегодня на русском столе нельзя увидеть пустую емкость из-под напитка. Допивается бутылка и ставится под стол – мол, примета плохая пустую тару на виду оставлять. О появлении такого суеверия существует легенда: привезли эту традицию казаки, вернувшиеся из Франции после военной кампании 1812-1814 гг. В те времена парижские официанты не учитывали количество отпущенных клиенту бутылок. Гораздо проще выставить счет – пересчитать пустую тару, оставшуюся после трапезы на столе. Кто-то из казаков и смекнул, что можно сэкономить, спрятав часть бутылей.

Париж челябинский и башкирский

Нравилось русским и само звучное слово «Париж»! Так нравилось, что вскоре после 1814 года появились на российской карте свои «Парижи». Так, в Челябинской области есть село Париж – в честь казаков-нагайбаков, что составляли в российской армии отдельный полк. Что интересно, местные жители и сейчас гордятся славным именем своего села: в 2005 году в селе Париж была торжественно открыта вышка сотовой связи, выполненная в виде, отдалённо напоминающем уменьшенную копию Эйфелевой башни. Южноуральская коллега в шесть раз меньше настоящей.

Село Париж есть и в Башкирии, в названии запечатлена роль местных стрелков во взятии французской столицы.

Свободомыслие

Париж во все времена считался центром свободомыслия и новаторский идей. Побывав в столице Франции, русские, в основном крестьяне, увидели, что Европа живет иначе. Крестьяне и солдаты ожидали отмены крепостного права. Крепостники и власти были напуганы такими настроениями крестьян.
Правительственная реакция усилилась. Её возглавлял печально известный военный министр Аракчеев. Кроме того, заграничный поход дал возможность тысячам офицеров посмотреть на Европу. Париж хотя бы по разу посетили буквально все русские офицеры, находившиеся тогда в Европе. Воздух этого города, где манифестом русского императора разрешалась свобода слова, печати и собраний, где даже к нищему было принято обращаться «мсье» сыграл со многими злую шутку. Абстрактные до той поры «свобода», «равенство» и «братство» стали для русской дворянской молодежи призывом к действию. Поручики и корнеты, которым показали Европу, образовали в России ту «критическую массу», которая в 1825 г. рванула на Сенатской площади.

Страшные прогнозы

Молодые офицеры с удовольствием принимались в аристократических кругах Парижа. В числе других времяпрепровождений оказались и посещения гадального салона известной на всю Европу гадалки – мадемуазель Ленорман. Однажды вместе с друзьями в салон пришел прославленный в боях восемнадцатилетний Сергей Иванович Муравьев-Апостол. Обращаясь ко всем офицерам, мадемуазель Ленорман дважды проигнорировала Муравьева-Апостола. В конце концов, тот поинтересовался сам: «Что же вы скажете мне, мадам?» Ленорман вздохнула: «Ничего, месье…» Муравьев настаивал: «Хоть одну фразу!».

И тогда гадалка произнесла: «Хорошо. Скажу одну фразу: вас повесят!» Муравьев опешил, но не поверил: «Вы ошибаетесь! Я – дворянин, а в России дворян не вешают!» – «Для вас император сделает исключение!» – грустно проговорила Ленорман. Это «приключение» бурно обсуждалось в офицерской среде, пока к гадалке не сходил Павел Иванович Пестель. Когда он вернулся, то, смеясь, сказал: «Девица выжила из ума, боясь русских, которые заняли ее родной Париж. Представляете, она предсказала мне веревку с перекладиной!». Но ворожба Ленорман сбылась в полной мере. И Муравьев-Апостол, и Пестель умерли не своей смертью. Вместе с другими декабристами их повесили под дробь барабана.

Новые фамилии:

Существует легенда: после Отечественной войны 1812 года калмыки, возвращаясь домой, зачастую приводили в дом жен-француженок. Сначала их прозвали в народе «француз», затем образовалась фамилия Французов.

Утонченность чувств:

Пожалуй, самые яркие страницы тех лет в историю Парижа вписали казаки. Во время своего пребывания во французской столице русские кавалеристы превратили берега Сены в пляжную зону: купались сами и купали своих коней. «Водные процедуры» принимали, как на родном Дону - в нижнем белье или совсем нагишом. И этим, конечно же, привлекали немалое внимание местных.
О популярности казаков и огромном интересе парижан к ним свидетельствует большое количество романов, написанных французскими писателями. Среди дошедших до настоящего времени роман известной писательницы Жорж Санд, который так и называется: «Казаки в Париже».
Самих казаков пленил город, правда, в основном красивые девушки, игорные дома и вкусное вино. Казаки оказались не слишком галантными кавалерами: по-медвежьи тискали ручки парижанок, объедались мороженым у Тортони на бульваре Итальянцев и наступали на ноги посетителям Пале-Рояля и Лувра. Русские французам виделись незлобливыми, но и не слишком деликатными в обращении великанами. Хотя популярностью у дам простого происхождения бравые вояки все же пользовались. Вот и учили их парижанки азам галантного обращения с девушками: ручку сжимать не сильно, под локоток взять, дверь открыть.

Ампир в архитектуре:

Еще до войны с Наполеоном император Александр получал от архитекторов Фонтена и Персье изображения новых сооружений и интерьеров в стиле ампир. Русская аристократия, привыкшая подражать французской моде, быстро перенимала новые веяния во всех направлениях. В 1814 году русский император получил французский альбом с рисунками различных проектов, который сыграл большую роль в распространении ампира в России. Александр пригласил Монферрана, будущего автора петербургского Исаакиевского собора, но в то время еще никому неизвестного архитектора, к себе на службу.

Любовь к письмам и мемуарам:

Не только кушали и пили русские в Париже, образованная часть русского войска с небывалым восторгом осматривала культурные ценности. Способствовал этому и сам российский император: он пресекал разбои и мародерства в захваченном городе, особо запрещалось покушаться на культурные памятник, в частности Лувр.
Франция всегда славилась своими литературными гениями, пробовали себя в художественном слове и практически все образованные парижане. А уж писать письма, на закате жизни рассказать в мемуарах о своем опыте или вести дневник – и вовсе считалось хорошим тоном. Именно поэтому после посещения русскими Парижа, в России мемуарный и эпистолярный жанры развились с особой силой. Многие из наших офицеров, обладали литературным талантом, а впечатлений от военных действий хватило бы на десятки книг. Благодаря запискам, письмам и дневникам участников военных действий 1812-1814 года в дальнейшем в России особое значение получит исторический роман и художественная литература о том героическом времени.

Что оставили после себя русские?

Быстро в «Бистро»

Общением с русскими парижане были поражены. Французские газеты писали о них, как о страшных «медведях» из дикой страны, где всегда холодно. И парижане удивились, увидев рослых и крепких русских солдат, которые по виду совершенно не отличались от европейцев. А русские офицеры, к тому же, практически все говорили на французском языке.
Сохранилась легенда, что солдаты и казаки заходили в парижские кафе и торопили разносчиков еды – быстро, быстро! Отсюда потом и появилась сеть закусочных в Париже под названием «Бистро».

Новые впечатления

Французов в свою очередь пугали азиатские конные полки в составе русской армии. Они ужасались почему-то при виде верблюдов, которых привели с собой калмыки. Французские барышни падали в обморок, когда к ним приближались татарские или калмыцкие воины в своих кафтанах, шапках, с луками через плечо, и с пучком стрел на боку. Зато парижанам очень понравились казаки. Если русских солдат и офицеров нельзя было отличить от пруссаков и австрийцев (только по форме). То казаки были бородатые, в шароварах с лампасами, прямо такие же, как на картинках во французских газетах. Только реальные казаки были добрые.Восхищенные стайки детей бегали за русскими солдатами. А парижские мужчины вскоре стали носить бороды «под казаков», и ножи на широких ремнях, как у казаков.



Не от мира сего.
 
Странные миры » Разное. » Интересные факты. » Откуда пошли разные выражения? (Из разных религий и обрядов.)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright MyCorp © 2018